0.0902€ por llamada+1.05€/minuto L-V 9h-19h y S 10h-18h
Condiciones Generales
Untitled
CONDICIONES DE VENTA
Con la finalidad de que pueda aprovechar las prestaciones que propone el Organizador, le invitamos a tomar conocimiento de las presentes condiciones particulares y generales de venta y condiciones particulares.
Las condiciones de ventas se aplican a la venta de vuelos solos, cuartos de hoteles paquetes y renta de autos propuestas por el organizador, estas hacen parte integral del contrato estipulado con GOVOLO, La aceptación de las condiciones generales y particulares de venta por el comprador es un paso indispensable para toda reservación y o pedido de prestaciones propuestas por el organizador
El pedido esta regido por las condiciones de venta en vigor al día del otorgamiento del pedido.
Las presentes condiciones de ventas son accesibles en todo momento a través de un enlace llamado ( condiciones de venta) En cada pagina web www.Gogovolo.es.
Las presentes condiciones generales de venta son validas a partir del 14/07/2009. Esta edición anula y remplaza la anterior
CONDICIONES PARTICULARES DE VENTA
1. DEFINICIÓN
1.1 Organizador designa GOVOLO, marca del grupo GO VOYAGES
GO VOYAGES es una SAS con un capital de 117.500.000 €, con domicilio social en el 14 rue de Cléry, 75002 París, inscrita en el Registro Mercantil de París con el n° 491 249 553, y titular de la licencia de agente de viajes n°075 07 0063.
GO VOYAGES ha suscrito con la compañía HISCOX, 19 rue Louis le Grand, 75002 París, el contrato HA RCP0082196 que cubre las consecuencias de su responsabilidad civil profesional, hasta por un importe de 5.000.000 € por año de seguro.
GO VOYAGES cuenta con una garantía financiera por un importe de 6.745.470 €, otorgada por la Association Professionnelle de Solidarité (APS), 15 avenue Carnot, 75017 París.
1.2 Comprador : designa a toda persona que reserve, pida o compre una prestación que proponga el Organizador, como el suministro de billetes de avión, prestaciones de alojamiento, alquiler de coches, paquetes / precios globales turísticos o cualquier otro servicio.
1.3 Entrega y modificación o anulación de un pedido
El comprador puede reservar en la pagina wab GOVOLO las prestaciones deseadas. Por correo electrónico, GOVOLO transmite al comprador la confirmación del pedido recordándole de los elementos esenciales ( el servicio reservado, el precio, la cantidad, el día del viaje, los nombres de los beneficiarios de la prestación etc.) En ausencia de esta documento, la reservación no habrá sido tenida en cuanta.
El comprador debe asegurarse de la buena recepción del correo electrónico de confirmación y consultar regularmente sus mensajes electrónicos. Toda ligereza o negligencia del comprador no podrá ser imputado a GOVOLO.
El mail de confirmación no vale como confirmación definitiva del pedido, pero indica que éste ha sido registrado para ser tratado.
Cualquier pedido de modificación o de anulación de su pedido deberá llegar a GO VOYAGES / GOVOLO imperativamente por correo electrónico,
Por correo electrónico GOVOLO transmitirá al comprador la confirmación del pedido de modificación o de la anulación recordándole los elementos esenciales ( el servicio reservado, el precio, la cantidad, el día del viaje, el nombre del beneficiario de la prestación etc.). En ausencia de este documento, la reservación no habrá sido tomada en cuenta. El comprador debe asegurarse de la buena recepción del correo electrónico de confirmación y consultar regularmente sus correo electrónicos.
En caso de modificación o de anulación, y una vez deducidas las sumas adeudadas (véase artículo 12, Gastos de anulación y de modificación), GO VOYAGES / GOVOLO le reembolsará en un plazo razonable todas las sumas previamente pagadas.
Atención: algunos productos o prestaciones no podrán ser modificados o anulados. Las sumas que haya abonado en dichos casos no podrán ser reembolsadas.
Se acuerda expresamente que -salvo error manifiesto del que usted nos informará-, los datos conservados en el sistema de información de GO VOYAGES / GOVOLO y/o de sus socios, tienen fuerza probatoria con respecto a los pedidos hechos. Los datos en soporte informático o electrónico que conserva GO VOYAGES / GOVOLO constituyen pruebas, y de presentarlos, ésta última, como medios de prueba en un procedimiento contencioso u otro, serán admisibles, válidos y oponibles entre las partes, de la misma manera, en las mismas condiciones y con la misma fuerza probatoria que cualquier documento que fuera establecido, recibido o conservado por escrito.
Las reservas aéreas están sujetas a la aceptación técnica de nuestro servicio de billetes, que puede verse impedido de emitir el billete de GOVOLO En efecto, ciertas compañías -en particular las pequeñas que realizan vuelos interiores y ciertas "low cost"-, han suscrito contratos parciales con los sistemas aéreos que les permiten ser reservadas pero no emitir títulos de transporte en Francia. En este último caso, GO VOYAGES / GOVOLO se compromete a informar al cliente sobre ello en las 48 horas siguientes a la confirmación del registro del pedido, y en la medida de lo posible, a proponer otra solución de viaje aéreo con nuevas condiciones tarifarias.
Si, en el momento de la emisión del billete -que se realiza después de la reserva-, el transportista no autorizara el billete electrónico, y que el plazo de envío del título de transporte físico no fuere posible, y que no existiera ninguna otra solución con las mismas condiciones de venta, el Organizador se reserva el derecho de anular sin gastos la reserva efectuada.
Atención: en el marco de la compra de billetes de avión o compañía regular, el Organizador actúa en calidad de simple intermediario entre el transportista y el Comprador. El transportista puede imponer al Organizador, para ciertos vuelos, en ciertas fechas, o para beneficiar de ciertas tarifas, reglas de emisión particulares, como la emisión del billete en un plazo máximo tras la reserva o el acceso a ciertas tarifas reservadas a los residentes de ciertos países. En caso de que estas reglas de emisión que impone el transportista al Organizador tuvieran que aplicarse al Comprador, el Organizador tendrá el derecho de anular sin gastos la reserva efectuada.
1.4 Seguimiento de ejecución de la prestación
Tal como lo exige el artículo L.121-20-3 del Código francés del consumo, incumbe al profesional indicar el plazo límite al cual se compromete a ejecutar la prestación. En un contrato que tiene como objeto la venta de viajes o planes turisticos, la fecha límite de ejecucion de la prestación corresponde a la fecha inicial del viaje.
1.5 Paquete / precio global turístico
Constituyen paquetes / precios globales turísticos(en relacion con el artículo 211-2 del Código del turismo), la venta, por un precio global, de una prestación que excede 24 horas o que incluye una noche de hotel y que combina mínimo dos elementos de los siguientes tres:
una prestación de transporte o de alquiler de coche,
una prestación de alojamiento,
un servicio turístico tan importante como el transporte o el alojamiento, y que representa una parte significativa del precio global.
2. CAPACIDAD
El Comprador reconoce que tiene la capacidad para contratar en las condiciones descritas, es decir, tener mínimo 18 años, ser capaz de contratar jurídicamente y no estar bajo tutela ni curatela. El Comprador garantiza la veracidad y exactitud de las informaciones que suministra él o cualquier miembro de su familia.
2. Capacità
Advertencia: recordatorio de los términos del artículo 313-1 del Nuevo Código Penal francés:
"La estafa es el hecho, ya sea del uso de un nombre falso o de una calidad falsa, ya sea del abuso de una calidad verdadera, ya sea del empleo de maniobras fraudulentas, de engañar a una persona física o moral e incitarla así -en su perjuicio o en perjuicio de un tercero- a entregar fondos, valores o un bien cualquiera, de suministrar un servicio o consentir un acto que implique obligación o descargo. La estafa se castiga con cinco años de prisión y una multa de 375000€"
3. Precio y Pago
3.1 Precio
Todos los precios se indican en euros, incluidos todos los impuestos, salvo los gastos eventuales de gestión, emisión y entrega. Conforme al régimen del I.V.A. sobre el margen de los agentes de viajes, las facturas que emite el Organizador no mencionan el I.V.A. recaudado sobre las prestaciones vendidas.
Atención: las autoridades locales de ciertos países pueden cobrar impuestos locales adicionales. En este caso, el Comprador correrá con dichos impuestos, pagaderos in situ, en moneda local.
Los precios se establecen con base a las tarifas y tasas de cambio abajo indicadas, pudiendo ser revisados. Los precios deben ser confirmados previos a su inscripción.
3.2 Revisión de precios
Los precios indicados son aquellos en vigor en la fecha de la reserva.
Para los clientes de paquetes / precios globales ya inscritos, la revisión al alza del precio de su viaje no podrá ocurrir menos de treinta días antes de la fecha de salida.
Atención: de variar el importe de los impuestos, cánones pasajeros o recargos de carburante que apliquen las autoridades y/o compañías aéreas, estos serán repercutidos total e inmediatamente en el precio de todos los productos a partir de su fecha de aplicación, incluso para los clientes ya inscritos y que hayan pagado su prestación.
3.3 Formas de pago
El comprador dispone de varias formas de pago:
3.3.1. Por tarjeta bancaria y tarjeta de pago:
El organizador acepta las tarjetas bancarias y las tarjetas de pago según su pagina web ( pagina seguridad):
la tarjeta Visa, Visa Premier, Visa Platinum, Visa Infinite, et Visa Electron ;
la tarjeta America Express, utilizable solamente para los paquetes;
la carte Eurocard/MasterCard ;
En algunos casos y por razones ligadas a la lucha contra el fraude, el organizador puede llegar a imponer la transferencia bancaria como solicion alaternativa al pago del pedido
Atención: El organizador participa de manera activa a la luchacontra el fraude de la tarjeta bancaria. En este contexto, el organizador puede llegar a pedir por algun medio al comprador la fotocopia de la tarjeta bancaria que sirvio al pago del pedido asi como el de su passaporte o la targeta de identidad del portador de la tarjeta bancaria y el de los pasajeros. En ausencia de respuesta del comprador o de imposibilidada de contactarlo en los terminos estipulados , el ogranizador no podra tratar el pedido y la demanda de reservación sera anulada.
con base en el articulo L.132.2 del código francés Monetario y financiero, el compromiso de pagar a través de una tarjeta de pago es irrevocable. Solamente es posible hacer oposición al pago en caso de perdida , robo o utilización fraudulenta de la tarjeta. Fuera de estos casos limitados admitidos por el legislador, el portador de la tarjeta sera culpable de fraude a la tarjeta bancaria. El derecho de oposición al pago no sabría ser utilizado para mitigar la ausencia de derecho de retractación aplicable al sector del turismo.
3.3.2 por transferencia bancaria ( exclusivamente en euros):
El organizador acepta los pagos por transferencia bancaria en euros exclusivamente. La transferencia debe imperativamente estar confirmada por el banco que lo emite esta confirmación de transferencia debe estar dirigida al servicio contable por fax cuyos datos serán transmitidos l momento de la confirmación del pedido. Esta confirmación de transferencia debe mencionar el apellido, nombre y numero de pedido. Esta debe ser transmitida el día antes de la fecha de opción; la opción esta definida como el día limite en el cual el expediente de reservación es cerrado. Es imperativo de transmitir una autorización oficial venida del establecimiento bancario. Toda transferencia efectuada o vía internet esta excluida.
En algunos casos y por razones ligadas a la lucha contra el fraude, el organizador puede llegar a imponer la transferencia bancaria como solución alternativa al pago del pedido
Atención: Los gastos relativos a la transferencia quedan a cargo del comprador
El comprador puede utilizar sus cheques regalo despues de haber hecho un pedido por linea o por telefono de la siguiente manera:
El comprador efectúa una reservación con su tarjeta de crédito. Una vez la tarjeta de pago efectuado, el comprador transmite a el organizador sus cheques regalo de la Organizadora, antes de su fecha de salida , por correo con acuse de recibo indicando el nombre , apellido y número de orden a la siguiente dirección: Go Voyages del Departamento contable cliente 14, rue de Clery 75002 París.
El comprador podrá optar por pagar una parte o la totalidad de su pedido por cheques regalo. Una vez recibido el pago de los cheques regalo por los organismos afiliados (aproximadamente un mes de plazo de tratamiento), el organizador se compromete a reembolsar con cheque bancario o acreditando la tarjeta de pago el monto de los cheques regalo.
Para todo pago por cheque regalo, no es posible hacer devolver el dinero si el dinero del cheque regalo excede el pedido. En caso de anulación, es el valor del viaje que sera acreditado y no el de los cheques regalo aplazados. 3.4 seguridad de los pago y lucha contra el fraude en los medios de pago
3.4 seguridad de los pago y lucha contra el fraude en los medios de pago
Las informaciones con relación con su pedido hacen el objeto de un tratamiento automatizado de los datos donde el responsable es FIA-NET S.A El procesamiento automático de datos destinado a definir un nivel de análisis de una transacción y luchar contra el Fraude de los medios de pagos, y particularmente contra el fraude en la tarjeta bancaria.
FIA-NET S.A. y GO VOLO son los destinatarios de los datos con relación con su pedido. La no transmisión de los datos con relación con su pedido impiden la realiz y el análisis de su transacción. Algunos datos no personales en relación con su solicitud, como la dirección IP pueden ser objeto de una transferencia fuera de la Unión Europea.
Según el análisis de la transacción transmitida por FIA-NET S.A, el organizador se reserva el derecho de rechazar el pago por tarjeta bancaria y de proponer otro modo de pago, estas se definen en el articulo 3.3 de las presentes condiciones de venta. Por otra parte, el organizador puede ponerse en contacto con el comprador par que este pueda proporcionar documentos adicionales. Como tal, el organizador determina la finalización de su pedido a la recepción de estos documentos.
en los datos de su pedido asociados a este impago por con esta serie dentro de un incidente de pago de archivo ejecutado por FIA-NET S.A. Una declaración irregular o una anomalía podrá legalmente ser objeto de un tratamiento especial.
En la deliberación n ° 03-034 de junio 19 de 2003, la Comisión Nacional de la informática y de las Libertades des legítimas la recopilación de datos bancarios por un profesional de ventas a distancia con la intención de lucha contra el fraude en los pagos. En virtud del artículo 5-e de la convenio N º 108 del 28 de enero de 1981 del Consejo de Europa, la conservación de estas informaciones está contenida en un plazo necesario para el propósito.
Conforme a la ley informática y las libertades del 6 de enero de 1978 usted dispone, en todo momento, de un derecho de acceso, rectificación y de oposición al conjunto de sus datos personales escribiendo, por correo y justificando su identidad, a FIA -NET - Servicio Informático y Libertades - Tratamientos n°773061 y n°1080905 - 15 Rue du Faubourg Montmartre, 75009 PARÍS ".
3.5 Condiciones de pago
La inscripción se hace efectiva desde la reserva. Se exigirá el pago total en el momento de realizar la reserva. El dossier estará confirmado sólo cuando el cliente efectúe el pago.
Las transferencias bancarias emitidas desde un banco fuera de Francia se harán exclusivamente en euros. Las transferencias procedentes de un país (excepto Francia) pueden ocasionar gastos de banco, con los que correrá el Comprador.
De estar el pago incompleto, el Organizador tiene el derecho de considerar que el Comprador ha anulado su reserva. Antes de recibir y cobrar la suma total, el Organizador no está obligado a emitir el billete. Sin embargo, al Comprador siempre le corresponderá pagar todas las sumas acordadas por los productos o servicios pedidos.
No se considera liberatorio de la deuda la entrega de un número de tarjeta bancaria mientras no se haya obtenido el acuerdo del centro de pago ni la transferencia antes de recibir la confirmación de nuestro banco.
Asimismo, no se considera liberatorio de la deuda, el pago por el Comprador en una agencia de viajes de una prestación del Organizador, mientras que éste no haya recibido el pago total de la prestación pedida por dicha agencia de viajes. De no realizar el pago la agencia de viajes intermediaria en el plazo previsto, el Organizador tiene el derecho de anular la reserva efectuada por la agencia de viajes por cuenta del Comprador. El Organizador no está obligado a emitir el billete antes de recibir el pago total.
De no respetar el Comprador las condiciones de pago, el Organizador considerará que el Comprador ha pedido una anulación. En caso de que el pago fuera irregular, incompleto o inexistente, por cualquier razón que fuere, la venta de las prestaciones reservadas será anulada y el Comprador correrá con los gastos correspondientes.
Atención: a fin de minimizar las consecuencias de fraudes de tarjetas bancarias y antes de emitir un billete, GO VOYAGES / GOVOLO se reserva el derecho de efectuar verificaciones al azar y pedir al Usuario que envíe por fax o por correo la prueba de su dirección, una copia recto verso de la tarjeta bancaria que sirve de pago, y la copia de un documento de identidad del portador de la tarjeta bancaria y la del pasajero.
4. FORMALIDADES
Las informaciones que comunica GO VOYAGES / GOVOLO pueden ser modificadas, incluso tras la inscripción. Al Usuario le corresponde verificar con las autoridades competentes las diferentes formalidades necesarias para realizar el viaje reservado. De verse el Usuario impedido de embarcar o de entrar al país de tránsito o de destino, por no satisfacer las formalidades de policía, salud o aduana, GO VOYAGES / GOVOLO no podrá en caso alguno ser considerada responsable por ello. El Usuario soportará solo la sanción o las multas que le inflijan eventualmente por no haber cumplido con el reglamento de policía, de salud o aduanero, así como las consecuencias que puedan resultar de ello. El operador no podrá ser considerado responsable ni reembolsará los billetes ni gasto alguno.
Atención: la reglamentación de ciertos países obliga a que el pasaporte tenga una validez de seis meses mínimo, después de la fecha de regreso del viaje, y que los niños posean un pasaporte individual, mismo si están ya inscritos en el pasaporte de sus padres y que viajan juntos.
PARA LOS NATURALES EUROPEOS
GO VOLO informa al comprador vía formlidades de policía, de salud y de aduana necesarias para las personas mayores y de nacionalidad de uno de los países europeos, para entrar en uno o varios países de destino o en uno o varios países de tránsito. Le corresponde al Comprador verificar conde las autoridades administrativas competentes que estas informaciones son bien aplicables a su situación, particularmente a los menores asi cean de nacionalidad francesa, el cumplimiento de las formalidades le incumbe.
GOVOLO aconseja a los futuros viajeros ir a la pagina web diplomatie.gouv.fr-visas;com y trqvelsante.com
Ciertos países, como Estados Unidos, exigen un pasaporte individual.
Antes de inscribirse, los naturales de los países extranjeros deben informarse con las autoridades competentes del (de los) país(es) de destino y de tránsito, e indicar obligatoriamente su nacionalidad en todas las reservas, como comentario.
5. PRESTACIÓN DE TRANSPORTE AÉREO SOLA
5.1 Responsabilidades para los vuelos regulares y los vuelos fletados ( Este parágrafo no se aplica par las reservaciones de vuelos llamados "low-cost")
En el marco de la compra de billetes de avión, el Organizador actúa en calidad de simple intermediario entre el transportista y el Comprador. El organizador actúa como mandatario del comprador, en nombre y por cuenta del cual concluye el contrato de transporte aéreo. El contrato de transporte es confirmado por la simple entrega de los billetes de avión, de acuerdo con el artículo L.322-1 del Código de la aviación civil.
El transportista puede obligar al Organizador, para ciertos vuelos y ciertas fechas, o para beneficiar de ciertas tarifas, la aplicación de ciertas reglas de venta o de emisión particulares, tales como: la emisión del billete en un plazo máximo tras la reserva, la edad, el lugar de residencia, y en particular, el carácter familiar del viaje. En caso de que estas reglas de venta o de emisión que impone el transportista al Organizador pudieran aplicarse al Comprador, el Organizador tendrá el derecho de anular sin gastos la reserva efectuada. El mail de confirmación no vale como confirmación definitiva del pedido, pero indica que éste ha sido registrado para ser tratado. Sólo la emisión efectiva de los billetes que realice el Organizador, con base a las informaciones que ha suministrado el Comprador, vale como confirmación del pedido.
La responsabilidad del organizador en calidad de vuelo solamente esta sumiso al regimen del articulo L.211-18 del Codigo frances de Turismo. La responsabilidad del Organizador no podrá sustituirse a aquella de los transportistas franceses o extranjeros que realicen el transporte o la transferencia de pasajeros y equipaje. En ningún caso el Organizador podrá ser considerado responsable por circunstancias de fuerza mayor, debidas a terceras personas en el suministro de prestaciones previstas o a la mala ejecución por circunstancias imputables al Comprador.
El Organizador no podrá ser considerado responsable en caso de modificaciones de horarios, retrasos, anulaciones y otros, imputables a casos fortuitos, de fuerza mayor (huelgas, intemperies, guerras, catástrofes naturales, epidemias, atentados, incidentes técnicos, etc.), debido a terceros o al Comprador (presentación en el aeropuerto después de la hora de la convocatoria, registro o embarque rechazados por no haber respetado los requisitos de la policía, salud o aduana o por no presentarse al embarque, etc.).
El Comprador correrá con los gastos eventuales que resulten de estos imprevistos (taxi, hotel, aparcamiento, antes o después del viaje aéreo, etc.).
Le informamos que en todos los casos, la responsabilidad de las compañías aéreas, así como la de de sus representantes, agentes o empleados, se limita, en caso de daños, quejas o reclamaciones, únicamente al transporte aéreo de los pasajeros y de su equipaje, tal como se precisa en las condiciones del contrato de transporte concluido entre la compañía y el pasajero.
5.2 Billetes de avión
Los billetes de avión serán emitidos una vez pagado el total del importe del dossier.
Desde el 1 de junio de 2008, la asociación internacional de Transporte Aéreo (IATA) impone nuevas normas en cuanto a la emisión de billetes aéreos. A partir de esta fecha, las agencias de viajes y las compañías aéreas tienen la obligación de emitir los billetes solamente en soporte electrónico (billete electrónico o "e-billete").
A pesar de la visualización disponible del itinerario aéreo, podríamos estar en la imposibilidad de respectar su reserva. En efecto, debido a dificultades técnicas en los sistemas informaticos de las compañías aéreas y en algunas situaciones (los bebés menores de 2 años, los acuerdos interlínea, los grupos…), la emisión de billete en soporte electrónico puede resultar imposible. Esta situación independiente de nuestra voluntad no puede responsabilizarnos.
Nos comprometemos, en las 48 horas siguientes a su pedido en proponerle una solución alternativa de transporte. Ésta podría ser acompañada de una diferencia arancelaria y/o de gastos suplementarios que permanecerían a su cargo.
GO VOLO puede verse obligado a facturar un coste suplementario de 40 euros como máximo que corresponden a los gastos de envío de los billetes de avión (ej: envío en Chronopost al extranjero). Este coste excesivo permanecerá a cargo del Comprador.
En caso de no tener solución alternativa, de no proceder a la diferencia arancelaria, y debido a la imposibilidad de emisión, se nos obligaría a proceder a la anulación sin gastos de su reserva y a proceder a su reembolso.
Los billetes de avión deben ser presentados obligatoriamente a la compañía durante el registro.
El Organizador no podrá ser considerado responsable por una entrega no realizada relativa a estas prestaciones.
5,3 condiciones especificas para los vuelos llamado"low cost"
5,3,1 Definición de la compañía o del vuelo llamado " low-cost"
Compañía aérea" bajo precio, comúnmente conocida en francia por el termino ingles "low-cost" proponiendo vuelos de corta o mediana distancia ofreciendo servicios menores con respecto a las compañías regulares y fletadas
En los vuelos llamados" low-cost" existe una sola clase de reservación . Las compañías llamadas "low-cost" utilizan frecuentemente terminales y o aeropuertos secundarios( por ejemplo para la isla de francia: Beauvais) los servicios a bordo son reducidos al mínimo y son generalmente propuestos en opción y estos suplementos quedan a cargo del pasajero. El precio del vuelo no incluye comida ni colación. Las cillas no pueden ser atribuidas con anterioridad. De manera general las compañías llamadas " low-cost" no permiten el transporte de animales. las tarifas publicadas por la compañía llamadas " low-cost" no pueden ser vendidas a pasajeros menores de 14 años que viajen solos.
5.3.2 Mandato del comprador y adhesión a las condiciones de venta
según el presente, el comprador reconoce dar poder al organizador de actuar en su nombre y por su cuenta a fin de proceder a la reservación de su vuelo al lado de la compañía llamada "low-cost". El contrato de transporte es directamente realizado entre el comprador y la compañía llamada " low-cost".Las condiciones de venta de GO VOYAGES se aplican para la transacción y las condiciones de venta de la compañía llamada "low-cost" se aplican para la ejecución del contrato de transporte.
5.3.3 Reservación de vuelos llamados "low-cost"
Las compañías llamadas "low-cost" se identifican fácilmente en el proceso de la reservación. L reservación se hace directamente entre el comprador y la compañía llamada "low-cost". Los billetes de la compañía llamada "low-cost" no son emitidos por el organizador, es la compañía llamada "low-cost" la única responsable de las prestaciones y las informaciones enviadas. El comprador debe verificar la exactitud de las informaciones transmitidas durante el proceso de reservación.
Una vez la reservación terminada y confirmada, el comprador recibe al menos los siguientes correos electrónicos:
Uno viniendo de la compañía aérea llamada "low-cost" que comprende el billete elecctrónico indispensable para efectuar el viaje reservado, el itinerario de vuelo, la información de los horarios asi como los datos de la compañia aerea.
Dos viniendo del organizador: uno recapitulación de la demanda de reservación ( incluyendo el numero del archivo del organizador, el itinerario .etc.) y el otro confirmando el recibo de la tarjeta bancaria.
Atención: puede ocurrir que el mensaje electrónico enviado por la compañía aérea este redactado en ingles.
5.3.4 Facturación y Modalidad de Pago
La reserva en una compañía dicha "low-cost" da lugar a dos debitos diferentes en la tarjeta de crédito que corresponde:
- El primero es el precio del billete de avión con todos los impuestos incluidos (debito por la compañía)
- El segundo corresponde a los gastos de reservas y si suscribe eventualmente un seguro (debito por nuestra agencia). El importe total corresponde a la suma indicada en la reserva y que figura en el correo electrónico que recapitula la solicitud de reserva.
Debido a su política de precios, las compañías dichas "low-cost" facturan gastos suplementarios vinculados a la utilización de una tarjeta bancaria, al registro de los equipajes etc. Estos gastos se incluirán en el precio del billete indicado en nuestra página Web en la transacción y no serán reembolsables.
Atención: probablemente algunas compañías aéreas facturan al cliente en una divisa distinta del euro. El importe que figura en el extracto bancario del cliente será diferente que aquél facturado (debido a la divisa utilizada). El importe puede variar en función de las diferencias entre los tipos de cambio. Esta diferencia no podrá ser objeto de un reembolso. Por otra parte, probablemente el cliente sea facturado por su banco debido a los gastos de transacción en una divisa distinta del euro. Estos gastos son a cargo del cliente.
5.3.5 Anulación - Modificación - Demanda particular - No presentación
las condiciones de anulación de anulación y de modificación de los vuelos llamados" low-cost" son las comisiones que aplica la compañía; para todo cambio o anulación el comprador debe imperativamente contactar directamente la compañía aérea mencionando las referencias que figuran en el correo electrónico de confirmación que envío la compañía.
El organizador no puede realizar ningún cambio o reembolso de reservaciones realizadas en una compañía llamada "low-cost".
En caso de anulación o de cambio de horario hecho por la compañía llamada "low-cost" esta sera la única responsable.
En caso de anulación o de no presentación por parte del comprador los gastos de anulación se elevan generalmente al 100% del monto del expediente.
Para toda demanda particular ( edad limite para los niños que viajan solos, talla y peso de las maletas, transporte de animales de compañía etc). El comprador debe contactar directamente la compañía llamada "low-cost" o bien dirigirse a las condiciones de venta de la compañía.
5.3.6 Datos personales
El comprador consiente de manera expresa y clara para transferir sus datos recolectados en la compañía aérea con el fin de perfeccionar la transacción. Esta autorización de transferencia interviene antes de toda validación definitiva de la reserva. Esta transferencia de los datos se celebra conforme a las disposiciones de la ley " Informática y Libertades " del 6 de enero de 1978.
5.4 Mujeres Embarazadas- aplicable a todos los vuelos
A veces, las compañías aéreas rechaçan el embarco a las mujeres embarazadas, cuando consideran que en razón del tiempo del embarazo, existe el riesgo de un parto prematuro durante el transporte es posible. El comprador debeinformarse con la compañía aérea. El Oraganizador no es responsable de esta decisión.
5.5 Bebés y niños - aplicable a todos los vuelos
Los bebés (menores de 2 años) que no dispongan de un asiento en el avión (por consecuencia solamente un bebé será aceptado por pasajero adulto): el precio de sus billetes es generalmente del 10% de la tarifa de adulto. Los niños (de 2 a 11 años) pueden beneficiar en ciertos vuelos hasta del 50% de descuento, pero las existencias pueden ser limitadas.
los niños no acompañados, comunmente llamados UM (niños no acompañados) no siempre están autorizados a beneficiar de estas bases tarifarias. Los niños menores de 15 años no acompañados por un mayor que no viajen como UM serán rechazados.
Bebés y niños son considerados como tal de no haber alcanzado los 2 y 12 años antes de la utilización de su villete de regreso.
5.6 Otros - aplicable a todos los vuelos
Para facilitar su transporte y comprobar la aplicación de las normas específicas de la compañía aérea en materia de asistencia a las personas, debe imperativamente indicarnos sus necesidades de asistencia (impedimento física o mental, edad, enfermedad, sobrepeso…). Deben informar en la rúbrica "Observaciones o solicitudes particulares" en la etapa 5 de su pedido.
5.7 Equipaje - aplicable a todos los vuelos
Le recordamos que están prohibidos en el equipaje los artículos que corresponden a la reglamentación internacional IATA sobre los productos peligrosos, y en particular los productos explosivos, inflamables, corrosivos, oxidantes, irritantes, tóxicos o radioactivos, los gases comprimidos y los objetos no autorizados por los estados.
El organizador invita al comprador a visitar el sitio Internet de la Direction générale de l'Aviation civile (DGAC), y a tele cargar el documento relativo a las medidas restrictivas sobre los líquidos que pueda contener el equipaje de cabina.
Cada compañía aérea adopta su propia política en materia de artículos no autorizados en los equipajes. El comprador debe leer atentamente las condiciones del contrato de transporte que figura al respaldo del billete de avión.
El Organizador no podrá ser considerado responsable en caso de que la compañía se niegue a embarcar una maleta. El Organizador no correrá con gasto alguno si por esta razón se le negara a un pasajero embarcar su equipaje.
Equipaje de cabina: cada compañía tiene su propia política. Generalmente, en la cabina sólo se admite un maletín por pasajero; su dimensión (circunferencia) no debe exceder de 115 cm y su peso de 5 Kg. Este peso y volumen máximos pueden ser modificados según el tipo de aparato. En todo caso, el Comprador es responsable de este maletín durante todo el viaje.
Equipaje en bodega: cada compañía tiene su propia política, sobre todo las compañias llamadas" low-cost". De costumbre es una franquicia de 15 Kg. por pasajero en los vuelos fletados y los vuelos a bajo precio "low-cost" y una franquicia de 20 Kg. por pasajero en los vuelos regulares (clase económica). De haber excedente y de estar autorizado, el pasajero deberá pagar un suplemento a la compañía aérea, en el aeropuerto. Le invitamos a informarse en la compañía por la que ha previsto viajar para enterarse de su política en materia de excedente de equipaje.
De faltar una maleta al llegar el vuelo (ida y/o vuelta), el pasajero debe obligatoriamente informar sobre ello a la compañía en un plazo de 21 días.
El Organizador no podrá ser considerado responsable si la compañía o las autoridades aeroportuarias se niegan a embarcar un objeto considerado peligroso o si lo confiscan. El pasajero es responsable de informarse sobre los objetos prohibidos en bodega o en cabina.
5.7 Sobre reserva - aplicable a todos los vuelos
Sucede que pasajeros que han reservado un vuelo no se presentan al embarque. Para remediar este problema de "no-show", las compañías aéreas practican la sobre reserva u "overbooking". Por consiguiente, puede ocurrir que el número de asientos disponibles no sea suficiente para acoger a todos los pasajeros que se presenten al embarque.
En este caso, ciertos pasajeros no podrán tomar el vuelo previsto. Una reserva confirmada no significa garantía absoluta de obtener un asiento, pero la compañía aérea está obligada a ofrecer una compensación al pasajero que sufra esta molestia. La organizacion invita al comprador a informarse en la compañía por la que ha previsto viajar para enterarse de su política en materia de sobre reserva, y en todo caso, leer atentamente las condiciones del contrato de transporte que figuran en el reverso del billete de avión.
El Organizador no podrá ser considerado responsable en caso de sobre reserva, y no correrá con gasto alguno si por esta razón un pasajero se viera impedido de embarcar.
Cuando una persona efectua varias reservaciones en un mismo vuelo 3 practica llamada "engaño"), algunas compañias se reservan el derecho de anular el sitio sin preaviso.
5.9 No presentación a la salida para los vuelos regulares y vuelos fretados (este paragrafo no se aplica para las reservaciones de vuelos llamados "low-cost")
De no presentarse el pasajero a la salida (no-show), el Organizador y o la compañia aérea se reserva el derecho de anular las otras prestaciones y el billete de regreso, salvo si se nos envía una confirmación dirigida al organizador a más tardar 1 hora después del despegue del vuelo de ida y vajo reserva de haceptación de la compañia aerea.
Un viaje interrumpido o acortado, o una prestación no consumida por causa del Comprador, no darán derecho alguno a reembolso, en particular un sitio de avión a la ida y a la vuelta. De haber suscrito el Comprador un seguro opcional que cubra la interrupción de estancia, deberá conformarse a las modalidades de anulación que figuren en las condiciones del contrato de seguro.
Se deben de utilizar todos los tramos de los billetes, y en el orden, pues, de lo contrario, la compañía aérea se reserva el derecho a reajustar la tarifa o de cancelar los sitios. Estas condiciones se aplican también a los billetes que incluyen una parte del trayecto en tren. Algunas compañías no reembolsan los impuestos de los billetes parcialmente utilizados.
5.10 Prestaciones en el sitio - aplicable a todos los vuelos
En ciertas compañías, ciertos destinos y ciertas tarifas, es obligatorio comprar prestaciones terrestres. El Organizador no correrá con ningún gasto ni reembolso de verse un pasajero impedido de embarcar por no respetar esta disposición.
5.11 Animales para los vuelos regulares y los vuelos fletados ( este parágrafo no se aplica las reservaciones de los vuelos llamado "low-cost)
Cada compañía tiene su propia política en materia de animales. En principio, están prohibidos en los vuelos fletados. Siempre y cuando las formalidades estén en regla y con el acuerdo previo de la compañía aérea, se pueden admitir en ciertos vuelos regulares los animales domésticos en bodega o cabina, según su tamaño. Debe presentar la solicitud directamente a la compañía en la que ha previsto viajar.
5.12 Comidas especiales - apllicable a todos los vuelos
Generalmente, los vuelos fletados y los vuelos llamados "low-cost" no proponen comidas especiales. Para los vuelos regulares, el organizador invita al comprador a infórmese directamente en la compañía en la que ha previsto viajar.
5.13 Registro - aplicable a todos los vuelos
Salvo mención contraria, los pasajeros son convocados al mostrador del aeropuerto tres horas antes del despegue en los vuelos fletados y los vuelos low-cost dos horas antes en los vuelos regulares. A usted le corresponde verificar la hora límite para registrarse, después de la cual ya no se aceptan pasajeros.
Estos plazos pueden variar para los pasajeros que necesiten una asistencia (véase abajo).
El Organizador no podrá será considerado responsable ni correrá con los gastos de verse un pasajero impedido de registrarse por presentarse después de la hora límite.
El pasajero será entonces considerado como un "no-show" y no podrá pretender que le reembolsen el billete no utilizado. Otro pasajero podrá utilizar su sitio.
Atención: las personas discapacitadas, los niños no acompañados (UM), los pasajeros que tengan equipaje fuera de formato o excedente de equipaje o que viajen con animales en bodega, deben contactar previamente a la compañía aérea para verificar la hora límite de registro.
5.14 Identidad del transportista - aplicable a todos los vuelos
conforme a los artículos R-211-15 y siguientes del código francés de turismo, el comprador es informado de la identidad de los transportadores contractuales o de hecho, susceptibles de realizar el vuelo comprado. El organizador informa al comprador de la identidad de la compañía aérea que asegura el o los vuelos. En caso de cambio de transportador, el comprador sera informado por el transportador contractual y por el organizador del viaje, por cualquier medio apropiado, desde que tenga conocimiento y a mas tardar en el momento del registro o del embarco de los vuelos en correspondencia
En virtud del artículo 9 del Reglamento Europeo 2111/2005 del 14 de diciembre del 2005, es posible consultar la lista de las compañías aéreas prohibidas de operar en la Comunidad Europea, en el siguiente enlace: http://ec.europa.eu/transport/air-ban/list_fr.htm.
5.15 Horarios y tipos de aparatos - aplicable a todos los vuelos
Los horarios, tipo de aparato y ruta se comunican como indicación. Un vuelo directo puede incluir una escala técnica sin cambio de aparato. El transportista o el Organizador se reservan el derecho de modificar todos estos elementos o parte de ellos, incluso tras la confirmación. El Organizador se reserva el derecho de transferir a los pasajeros a otros vuelos en un plazo de 24 horas.A contar de la modificación.
5.16 Correspondencias - aplicable a todos los vuelos
De conformidad con los convenios internacionales, las correspondencias no están garantizadas. Por lo tanto, se aconseja no prever ningún compromiso el día mismo o al día siguiente de la ida o del regreso del viaje.
5.17 Confirmación del vuelo de regreso - aplicable a todos los vuelos
Para los vuelos fletados, el comprador debe obligatoriamente confirmar su vuelo de regreso 72 horas a más tardar antes de la fecha de regreso, donde el corresponsal local del Organizador, cuyas señas se encuentran en el título de transporte.
Para los vuelos regulares, el comprador debe obligatoriamente confirmar su vuelo de regreso 72 horas a más tardar antes de la fecha de regreso en la compañía aérea.
5.18 Pérdida o robo del billete - aplicable a todos los vuelos
En caso de pérdida o robo de su billete durante el viaje, el comprador debe efectuar una declaración específica en la policía y en la compañía aérea y pagar sus gastos de regreso comprando otro billete en la compañía emisora. Usted correrá con todas las consecuencias que resulten de la pérdida o del robo de su billete. Sin embargo, podrá eventualmente pedir su reembolso, que queda a discreción de la compañía. El pedido debe ir acompañado de todos los originales (talón del billete nuevo, tarjeta de embarque, etc.).
5.19 Modificación del regreso en el sitio para los vuelos regulares y los vuelos fletados ( este parágrafo no se aplica para las reservaciones de vuelos llamados "low-cost")
cualquier modificación de regreso en el sitio y para un vuelo fletado, el comprador debe contactar el corresponsal local.esta modificación puede generar el pago de gastos suplementarios que están a cargo del comprador. Para un vuelo regular, el comprador debe contactar directamente la compañía aérea la cual podrá pedir el pago de gastos, incluso un reajuste tarifario queda a cargo del comprador. Algunos billetes ( fuera de los billetes electrónicos) se pueden modificar en el lugar bajo reserva de disponibilidad en la misma tarifa que figura en el billete.
5.20 Regreso open (abierto) para los vuelos regulares y los vuelos fletados ( este parágrafo no se aplica a las reservaciones de vuelos llamados "low-cost")
En los vuelos regulares con fecha de regreso "open"; el organizador aconseja reservar su regreso lo antes posible, pues su confirmación está sujeta a las disponibilidades.
5.21 Aeropuertos para los vuelos regulares y los vuelos fletados ( este parágrafo no se aplica a las reservaciones de vuelos llamados "low-cost")
Cuando la ciudad o el lugar de llegada o de salida tenga varios aeropuertos, el transportista puede despegar / aterrizar en cualquiera de ellos, sin que dé lugar a indemnización. Por ejemplo, en París, el transportista puede verse obligado a aterrizar en Orly o en Roissy Charles de Gaulle. El pasajero correrá con los gastos de los traslados (taxis, autobús), aparcamiento, etc.
5.22 Disposiciones diversas - aplicable a todos los vuelos
El sitio no utilizado a la ida o la vuelta, por cualquier motivo que fuere, no tendrá derecho a reembolso. El Organizador no podrá ser considerado responsable por los retrasos que ocurran independientemente de su voluntad (tráfico aéreo intenso, huelgas, atentados, incidentes técnicos u otros). Conforme a los convenios internacionales, las correspondencias no están garantizadas y no se otorgará compensación alguna. Un vuelo se denomina vuelo directo cuando conserva el mismo número de vuelo desde el punto de salida hasta el punto de llegada (mismo si hay una o varias escalas durante la ruta). El transportista se reserva el derecho, en caso de hechos independientes de su voluntad o forzado por problemas técnicos, de enviar a los pasajeros por el modo de transporte que elija, con una diligencia razonable y sin que estos puedan reivindicar indemnización alguna. Por esta razón, le recomendamos vivamente no tener ningún compromiso el día de la salida ni tampoco el día del viaje o al día siguiente del regreso del viaje.
6. Prestación de alojamiento sólo
6.1 Responsabilidad
En el marco de la compra de una prestación de alojamiento sólo, el Organizador actúa en calidad de simple intermediario entre el hotel y el Comprador.
El Organizador no podrá ser considerado responsable por casos fortuitos ni de fuerza mayor (huelgas, intemperies, guerras, catástrofes naturales, epidemias, atentados, incidentes técnicos, etc.) debido a terceros, al Comprador o al proveedor.
El Comprador correrá con los gastos eventuales que resulten de estos imprevistos (taxi, hotel, aparcamiento, antes o después del viaje aéreo).
6.2 Duración del viaje
Los precios se calculan con relación a un número de noches de hotel y no de días. Por noche de hotel se entiende el período de puesta a disposición de las habitaciones, que varía a partir de las 14.00 hasta las 18.00 horas del día de la llegada y hasta las 12.00 horas del día siguiente. Si por razones de horarios de transporte, la primera y/o la última noche de hotel se acortaran o prolongaran, no se otorgará indemnización alguna. Por ejemplo, si el Comprador entra en posesión de su habitación a las 2h00 de la mañana: las 10 horas durante las cuales la habitación ha estado a su disposición (de 2h00 de la mañana hasta las 12h00 del mediodía), serán consideradas como una noche de hotel y no recibirá indemnización alguna.
6.3 Comprobante de pago
Una vez que el Comprador haya pagado la totalidad de la prestación, se le entregará un bono de reserva ("Voucher"), que deberá entregarlo en la recepción del hotel el día de su llegada. En el precio de la prestación están incluidas únicamente las prestaciones que mencione dicho comprobante.
6.4 Habitación
Las habitaciones se ponen a disposición del cliente entre las 14.00 y las 18.00 horas, el día de la llegada, cualquiera que sea la hora de llegada y el medio de transporte utilizado, y han de liberarse antes de las 12.00 horas (mediodía) del día siguiente, cualquiera que sea el horario y el medio de transporte utilizado.
Las habitaciones individuales generalmente cuentan con una cama para una persona y están generalmente sujetas a un suplemento. Las habitaciones dobles tienen por lo general dos camas y rara vez una cama doble.
6.5 Clasificación
La indicación del nivel de confort atribuido a los hoteles que figura en la descripción corresponde a una clasificación establecida con referencia a normas locales del país de acogida, y por lo tanto, puede diferir de las normas francesas. Se suministra únicamente como indicación. Por razones técnicas, casos de fuerza mayor o debido a terceros, el Organizador se reserva la posibilidad de sustituir el hotel inicialmente reservado por otro de la misma categoría que proponga prestaciones equivalentes, sin que ello dé derecho a indemnización.
6.6 Actividades
Algunas actividades propuestas e indica en la descripción pueden estar suprimidas por razones climáticas, de fuerza mayor, de estancia fuera de temporada turística o cuando no se alcanza el número de participantes que se requiere para realizar la actividad. En este caso, el Organizador no podrá ser considerado responsable.
6.7 Modificación y cambio de hotel
Puede ocurrir que un proveedor se vea obligado por razones múltiples a cambiar los hoteles mencionados, sin que esta medida constituya una modificación de un elemento esencial del viaje. En la medida de lo posible, se avisará previamente al Comprador y se le suministrará un servicio de la misma categoría que el propuesto inicialmente. El Comprador no podrá reclamar indemnización alguna.
6.8 Fotos e ilustraciones
El Organizador suministrara fotos e ilustraciones que den al Comprador una idea de las prestaciones propuestas. Su objeto es indicar al Comprador su categoría, pero no podrán comprometer al Organizador más allá de este objeto.
7 Prestación de alquiler de coches únicamente
7.1 Responsabilidad
Salvo disposiciones contrarias, la venta de prestaciones de sólo el alquiler de coches está regida por las condiciones específicas de los proveedores.
En el marco de la compra de solo el alquiler de coches, el Organizador actúa en calidad de simple intermediario entre el Alquilador y el Comprador
El Organizador no puede ser considerado como responsable en caso de modificaciones de horarios, retrasos, anulaciones y otros, imputables a casos fortuitos, casos de fuerza mayor (huelgas, intemperies, guerras, catástrofes naturales, epidemias, atentados, incidentes técnicos, etc…ocasionados por terceros, por del comprador o por el Alquilador.
Los gastos eventuales resultando de estos imprevistos (taxi, hotel, aparcamiento, pre/o pos transporte aéreo, etc…) están a cargo del Comprador.
7.2 Bono de reserva
Se le entregará al Comprador, después del pago completo, un bono de reserva (" voucher "). El Comprador tendrá que entregarle éste bono al Alquilador el día de su llegada. El Comprador tendrá igualmente que presentar la carta bancaria que ha servido al pago, así como el permiso de conducir del conductor principal. Solo las prestaciones mencionadas exclusivamente en el bono de reserva están comprendidas en el precio de la prestación.
8. Paquetes / Precios globales turísticos
8.1 Responsabilidad
El folleto, presupuesto, propuesta y programa del Organizador constituyen la información previa que indica el artículo R211-7 del Código franctés de Turismo . Por lo tanto, salvo disposiciones contrarias, las características, condiciones particulares y precio del viaje, tal como indica la página Internet, serán contractuales desde la aceptación de las condiciones de venta.
La visualización del detalle del viaje constituye -antes de su aceptación por el Comprador- la información previa, que indica el artículo R211-7 del Código francés de Turismo .
En caso de cesión de contrato, el cedente y/o el cesionario estarán obligados a pagar previamente los gastos que resulten de ello. Cuando dichos gastos superen los importes indicados en los puntos de venta y aquellos mencionados en los documentos contractuales, se entregarán los documentos justificativos.
8.2 Duración del viaje
Los precios se calculan con relación a un número de noches de hotel y no de días. Por noche de hotel se entiende el período de puesta a disposición de las habitaciones, que varía de 14.00 a las 18.00 horas el día de la llegada y hasta las 12.00 horas (mediodía) del día siguiente. Si por razones de horarios de transporte, la primera y/o la última noche de hotel se acortaran o prolongaran, no se otorgará indemnización alguna. Por ejemplo, el Comprador entra en posesión de su habitación a las 2.00 de la mañana: las 10 horas durante las cuales la habitación ha estado a su disposición (de 2.00 de la mañana a las 12.00 del mediodía), serán consideradas como una noche de hotel y no recibirá indemnización alguna.
8.3 Habitación
Las habitaciones se ponen a disposición del cliente entre las 14.00 y las 18.00 horas, el día de la llegada, cualquiera que sea la hora de llegada y el medio de transporte utilizado, y han de liberarse antes de las 12.00 horas (mediodía) del día siguiente, cualquiera que sea el horario y el medio de transporte utilizado. Las habitaciones individuales generalmente cuentan con una cama para una persona y están generalmente sujetas a un suplemento. Las habitaciones dobles tienen por lo general dos camas y rara vez una cama doble.
8.4 Clasificación
La indicación del nivel de confort atribuido a los hoteles que figura en la descripción corresponde a una clasificación establecida con referencia a las normas locales del país de acogida, y por lo tanto, puede diferir de las normas del país de inscripción. Se suministra únicamente como indicación. Por razones técnicas, casos de fuerza mayor o debido a terceros, el Organizador se reserva la posibilidad de sustituir el hotel inicialmente reservado por otro de la misma categoría que proponga prestaciones equivalentes, sin que ello dé derecho a indemnización.
8.5 Actividades
Puede ocurrir que ciertas actividades que propone e indica la descripción se vean suprimidas por razones climáticas, de fuerza mayor, de estancia fuera de temporada turística o cuando no se alcance el número de participantes que se requiere para realizar la actividad. En este caso, el Organizador no podrá ser considerado responsable.
8.6 Modificación y cambio de hotel
Puede ocurrir que un proveedor se vea obligado por razones múltiples a cambiar los hoteles mencionados, sin que esta medida constituya una modificación de un elemento esencial del viaje. En la medida de lo posible, se avisará previamente al Comprador y se le suministrará un servicio de la misma categoría que el propuesto inicialmente. El Comprador no podrá reclamar indemnización alguna.
8.7 Transporte ferroviario
Cuando el paquete / precio global incluye una prestación de transporte ferroviario, la utilización de los títulos de transporte está sujeta a las condiciones particulares de validez que indican los billetes de tren. Durante el viaje no podrá modificarse el itinerario ni su duración sin el acuerdo del Organizador. El Comprador correrá con los gastos por cualquier modificación que desee realizar o en caso de fuerza mayor. Los niños que hayan beneficiado de un descuento, deberán poder justificar su edad. El Comprador deberá estar en posesión de los documentos de viaje que certifiquen que efectúa un paquete / precio global (factura global, título de alojamiento, etc.). El paquete / precio global en tren se propone en todos los Trenes de Gran Velocidad de nivel normal y de manera más limitada en los otros TGV de primer nivel. En ciertos trenes, es obligatorio pagar una reserva de asiento o de litera y los eventuales suplementos por "Tren designado". El Organizador no podrá ser considerado responsable por las modificaciones de horarios, itinerarios o cambio de estación, provocadas por eventos exteriores, tales como huelgas, incidentes técnicos o intemperies. En todo caso, la responsabilidad del transportista se limita a los convenios internacionales que rigen el transporte ferroviario.
8.8 Documento de viaje
Una vez que el Comprador haya pagado la totalidad de la prestación, se le entregará un documento de viaje que incluye: 1) los títulos de transporte (convocatoria al aeropuerto para un vuelo fletado, billete de avión para un vuelo regular y billete de tren para un transporte ferroviario) y 2) el bono de reserva (" Voucher ") para la prestación terrestre. Sólo las prestaciones terrestres que menciona exclusivamente el bono de reserva están incluidas en el precio de la prestación.
Si el comprador elige que se le entregue sus billetes de avión en el aeropuerto, recibirá una convocatoria por mail una vez confirmado su pago. Deberá imperativamente presentar esta convocatoria en el mostrador del aeropuerto para obtener sus billetes de avión. De no recibir el comprador dicha convocatoria por mail, deberá contactar a la agencia o al organizador antes de su salida.
El Organizador da fotos e ilustraciones que den al Comprador una idea de las prestaciones propuestas. Su objeto es indicar al Comprador su categoría, pero no podrán comprometer al Organizador más allá de este objeto.
8.9 Fotos e ilustraciones
8.10 Cesión de contrato
El Comprador podrá ceder su contrato (salvo contratos de seguro) a un tercero, siempre y cuando dicho contrato no haya producido ningún efecto y que informe sobre ello al Organizador por carta certificada con acuse de recibo, a más tardar siete días antes del inicio del viaje, indicando precisamente los nombres y direcciones del(de los) cesionario(s) y del(de los) participante(s) del viaje, y justificando que estos cumplan las mismas condiciones que él para efectuar el viaje o la estancia (en particular para los niños cuyas edades deben situarse en las mismas categorías). La cesión del contrato conlleva los siguientes gastos, que deberá pagar el Comprador:
Hasta 30 días antes de la salida
30 € por persona
Entre 29 y 15 días antes de la salida
58 € por persona
De 14 a 7 días antes de la salida
153 € por persona
Atención: en ciertas compañías y ciertas bases tarifarias, el contrato entra en vigor desde el momento de la inscripción. En ese caso, no será cesible.
8.11 Disposiciones diversas
En ciertos países y según las leyes locales en vigor, los dos miembros de una pareja no pueden residir en la misma habitación si no son casados y que por lo menos uno de los dos tenga la nacionalidad del país de estancia. Estas disposiciones son en particular aplicadas en Maruecos y en Turquía. Los naturales de los países extranjeros tienen que informarse previamente a su inscripción con las autoridades competentes del o de los países de destino así como de o de los países de tránsito y tienen imperativamente que indicar su nacionalidad como comentario en los expedientes.
9. Derecho a una asistencia sin tasas y su aplicación
9.1 Derecho a una asistencia sin tasas
De acuerdo con las disposiciones del artículo L.121-18, II del Código francés del consumo, GO VOYAGES pone a disposición de su clientela un número sin tasas exclusivamente dedicado al seguimiento de la ejecución del pedido tal como se define en el artículo 1.4 de las Condiciones Particulares de Venta. El número de llamada figurará en el correo electrónico de confirmación del pedido. Para beneficiarse de esta asistencia sin tasas, el comprador debe proveerse imperativamente de su número de pedido y utilizarlo exclusivamente para el seguimiento de la ejecución del pedido
9.2 seguimiento de la ejecución del pedido
Tal como se encuantra contemplado en el artículo L.121-18, III del Código francés de consumo, el seguimiento de la ejecución de pedido se compone del envío del correo electrónico de confirmación del pedido a la recepción por el cliente de los documentos necesarios para la ejecución efectiva del pedido (billete electrónico, órdenes de intercambio para las prestaciones hoteleras, los alquileres de coche…).
10. Reclamación y aplicacion de la garantía
Tal como se encuentra contemplado en el artículo L.121-19, III del Código francés de consumo, la garantía designa el seguimiento del servicio después de la venta, una vez la prestación realizada. De acuerdo con los usos de la profesión de agente de viajes y nuestros proveedores, toda reclamación deberá ser transmitida a GO VOYAGES, por correo certificado, acompañado de todos los justificantes en un plazo máximo de 30 días tras la fecha de regreso de viaje. El perido de espera de las reclamaciones depende de las respuestas de nuestros prestadores de servicios. Envienos todos los justificativos para una respuesta rápida.
11. Seguros
Los precios que propone el Organizador no incluyen seguro alguno. Por lo tanto, le recomendamos vivamente, que de ser necesario, suscriba el seguro que propone Européenne d'Assurances N°79.05.201, que cubre las consecuencias de la anulación o modificación de su viaje (suscripción únicamente en el momento de la reserva), el retraso aéreo, la asistencia que cubre ciertos riesgos particulares, como los gastos de repatriación en caso de accidente o de enfermedad, y la garantía de su equipaje (suscripción hasta antes de la salida).
Los riesgos que cubren estas garantías, su costo, el importe de las garantías y las exclusiones y modalidades de reembolso, figuran en el contrato de seguro. Le invitamos a leer atentamente el contrato antes de su inscripción. Puede pedir gratuitamente una copia del contrato a simple petición, a su agencia de viajes y/o consultarlo e imprimirlo desde nuestra página Internet.
12. gastos de anulación y de modificación
La anulación o la modificación de la reserva conlleva a gastos que le serán facturados al comprador según la siguiente tabla:
Vuelo fletado; Paquete / precio global antes de la emisión del título de transporte
Más de 30 días antes de la salida El 10 % del importe
total*
+ 30 € de gastos de tratamiento por pasajero
Entre 30 y 21 días antes de la salida El 25 % del
importe total*
+ 30 € de gastos de tratamiento por pasajero
Entre 20 y 8 días antes de la salida El 50 % del
importe total*
+ 30 € de gastos de tratamiento por pasajero
Entre 7 y 2 días antes de la salida El 75 % del importe
total*
+ 30 € de gastos de tratamiento por pasajero
Menos de 2 días antes de la salida
El 100 % del importe total, impuestos incluidos**
Paquete / precio global tras emisión del título de transporte; vuelo fletado tarifa "extra-light"
Hasta 2 días antes de la salida El 90 % del importe
total*
+ 30 € de gastos de tratamiento por pasajero
Menos de 2 días antes de la salida
El 100 % del importe total, impuestos incluidos**
Vuelos regulares:
Antes de la emisión del billete
El 10 % + 30 € de gastos de tratamiento por pasajero
Tras emisión del billete
El 100 % del importe total, impuestos incluidos**
En caso de no restitución del billete
El 100 % del importe total, impuestos incluidos**
Alojamiento solo:
Tras la reserva
El 90 %
En caso de no presentación en el hotel
100%
Vuelos low-cost
De reservación
100% *** de gastos
* Fuera de impuestos, gastos de dossier y seguro (s)
** Pedido de reembolso de ciertos impuestos (es posible únicamente si hay el 100% de gastos):
1/ Devolver el(los) billete(s) a GO VOYAGES / GOVOLO con el pedido de reembolso escrito.
2/ Plazo de tratamiento por la compañía aérea: prever de dos a tres meses ( a partir de la recepción de los billetes).
3/ Reembolso por GO VOYAGES / GOVOLO del importe recibido de la compañía, menos 30 € de gastos de tratamiento por billete.
*** En algunos casos, los gastos de anulación pueden ser inferiores a 100% del monto del expediente. El organizador invita al comprador a acercarse a la compañía aérea con el fin de conocer las condiciones de anulación aplicables al billete.
Atención: ciertas compañías aéreas no reembolsan las tasas de los billetes parcialmente utilizados.
Alquiler de coche :
A + de 30 días antes de la salida
10 % del importe total (impuestos incluidos) de la prestación
Entre 30 y 21 días antes de la salida
25 % del importe total (impuestos incluidos) de la prestación
Entre 20 y 8 días antes de la salida
50 % del importe total (impuestos incluidos) de la prestación
Entre 7 y 2 días antes de la salida
75 % del importe total (impuestos incluidos) de la prestación
A - 2 días antes de la salida
100 % del importe total (impuestos incluidos) de la prestación
No se podrá obtener ningún reembolso ni factura de gastos de anulación de no tener GO VOYAGES / GOVOLO el(los) billete(s).
En todo caso, el importe de los gastos de anulación más los 30 € de gastos de tratamiento por pasajero no excederá el importe total, impuestos incluidos, del dossier.
En caso de que el Comprador anule o modifique la prestación, y una vez deducidas las sumas adeudadas al Organizador (impuestos, gastos de anulación / modificación, gastos de dossier y seguros), éste último reembolsará al Comprador en un plazo razonable todas las sumas que éste ya haya pagado.
La anulación o la modificación de su pedido por cualquier razón que fuere, no dispensa al comprador de pagar las sumas que adeude al Organizador.
Atención: en caso de anulación, los seguros nunca son reembolsables y se le facturará 30 euros por gastos de tratamiento por persona.
Según la especificidad de las condiciones que aplica cada transportista, y según el tipo de reserva realizada (billete no modificable / no reembolsable, plazos de emisión del billete, etc.), ciertos billetes no pueden ser reembolsados, tal como se indica arriba. incumbe al comprador de verificar las condiciones de anulación, modificación y emisión según el billete reservado.
En los vuelos regulares, se deben utilizar todos los tramos, pues de lo contrario, la compañía tendrá el derecho de reajustar el precio o anular los sitios.
13. Ausencia de derecho de retractación
En relacion con el artículo L.121-20-4, 2° del Código francés de consumo, el derecho de retractación previsto en cuanto a venta a distancia no es aplicable a los contratos que tienen por objeto la venta de servicios de alojamiento, transporte, restauración y ocios que deben prestarse a una fecha o según un perido determinado.
14.Informática y libertad
segun los terminos de la ley 78-17 denominada informática y libertad, el comprador es informado que su pedido es objeto de tratamiento nominativo informatizado. Estas informaciones permiten al organizador asi como a sus perestatarios de tratar y de ejecutar el pedido. La pagina web a sido regularmente declarado al lado comición macional de la informática y de las libertades, CNIL, vajo el numero 1295904. El derecho de acceso y de rectificación garantizado por la ley ejerce al organizador, por correo y en un justificativo de la identidad del solicitante, en 14 rue de Cléry, 75002 paris En el marco de la colecta de los datos personales con el fin de luchar contra el fraude de la tarjeta bancaria y conforme a la ley informática y libertades del 6 de enero de 1978, el comprador dispone , en todo momento, de un derecho de acceso de rectificación y de oposición al conjunto de sus datos personales escribiendo, por correo y justificando su identidad, a la FIA-NET - servicio informático y libertades - tratamientos n 773061 y n 1080905- 15 Rue du faubourg montmartre, 75009 PARIS".
15. Disposiciones diversas
El hecho de que el Organizador no haga prevalecer en un momento dado una de las disposiciones de las presentes condiciones de venta, no podrá interpretarse como que vale como renuncia para hacer prevalecer posteriormente cualquiera de dichas disposiciones.
En caso de que una de las disposiciones de las condiciones de venta fuera declarada nula o sin efecto, dicha disposición será considerada no escrita, sin que ello afecte la validez de las otras disposiciones, salvo si la disposición declarada nula o sin efecto fuese esencial o determinante, en cuyo caso, las partes negociarán su reemplazo por una disposición que tenga un efecto económico equivalente.
El Organizador no podrá ser considerado responsable por casos fortuitos, de fuerza mayor (huelgas, intemperies, guerras, catástrofes naturales, epidemias, atentados, incidentes técnicos, etc.), debido a terceros o al Comprador (presentación después de la hora de convocatoria en el aeropuerto, no respeto de las formalidades administrativas, de aduana, de salud, o por no presentarse al embarque, etc.).
Por consiguiente, el Comprador soportará todas las consecuencias pecuniarias que resulten de ocurrir un caso de fuerza mayor que afecte el cumplimiento de las obligaciones del Organizador.
16. Derecho aplicable y clausula atributiva de competencia
Las condiciones de venta están sujetas al derecho francés. Cualquier litigio relativo a su interpretación y/o cumplimiento es de la competencia de los tribunales franceses.
CONDICIONES GENERALES DE VENTA
De conformidad con los artículos L211-8 y L211-18 del Código de Turismo francés, las disposiciones de los artículos R211-5 a R211-14-1 de dicho Código, cuyo texto aparece reproducido abajo, no son aplicables para las operaciones de reserva o de venta de títulos de transporte que no entren en el marco de un precio global turístico.
El folleto electónico, el presupuesto, la propuesta y el programa del organizador constituyen la información previa que indica el artículo R211-7 del Código de Turismo francés. Por consiguiente, de no haber disposiciones contrarias, las características, condiciones particulares y precios del viaje, tal como se indican en la página Internet, serán contractuales a partir de la aceptación de las condiciones de venta.
La visualización del detalle del viaje constituye -antes de su aceptación por el comprador- la información previa, que indica el artículo R211-7 del Código de Turismo francés.
En caso de cesión de contrato, el cedente y/o el cesionario estarán obligados a pagar previamente los gastos que resulten de ello. Cuando dichos gastos superan los importes indicados en los puntos de venta y aquellos mencionados en los documentos contractuales, se entregarán los documentos justificativos.
Extracto del Código del Turismo francés:
Artículo R211-5
Bajo reserva de las exclusiones previstas en el segundo párrafo (a y b) del artículo L.211-8, toda oferta y toda venta de prestaciones de viajes o de estadías dan lugar a la entrega de documentos apropiados que responden a las reglas definidas por el presente título.
En caso de venta de billetes aéreos o de billetes en una línea regular no acompañados de prestaciones ligada a esos transportes, el vendedor entrega al comprador uno o varios billetes de pasaje por la totalidad del viaje emitidos por el transportista o bajo su responsabilidad. En el caso de transporte a pedido, el nombre y la dirección del transportista, por la cuenta del cual los billetes son emitidos, tienen que ser mencionados.
La facturación separada de los diversos elementos de un mismo paquete turístico no sustrae al vendedor de las obligaciones que le son hechas por el presente título.
Artículo R211-6
Previamente a la conclusión del contrato y sobre la base de un soporte escrito, emitiendo su razón social, su dirección y la indicación de su autorización administrativa de ejercicio, el vendedor debe comunicar al consumidor las informaciones sobre los precios, las fechas y los otros elementos constitutivos de las prestaciones suministradas a la ocasión del viaje o de la estadía tales como:
1) El destino, los medios, las características y las categorías de los transportes utilizados;
2) El modo de alojamiento, su situación, su nivel de confort y sus principales características, su homologación y su clasificación turística correspondiente a la reglamentación o a los usos del país de acogida,
3) Las comidas suministradas,
4) La descripción del itinerario cuando hay un circuito,
5) Los trámites administrativos y sanitarios a cumplir, especialmente, de paso de las fronteras así como los plazos de realización.
6) Las visitas, excursiones y otros servicios incluidos en el paquete o eventualmente disponibles mediante un suplemento de precio,
7) La talla mínima o máxima del grupo permitiendo la realización del viaje o de la estadía así como, si la realización del viaje o de la estadía está subordinada a un número mínimo de participantes, la fecha límite de información del consumidor en caso de anulación del viaje o de la estadía, esa fecha no pude ser fijada a menos de veinte y un días antes de la salida.
8) El monto o el porcentaje del precio a pagar a título de adelanto en el momento de la conclusión del contrato, así como el calendario de pago del saldo,
9) Las modalidades de revisión de los precios tales como previstos por el contrato en aplicación del artículo R.211-10,
10) Las condiciones de anulación de naturaleza contractual,
11) Las condiciones de anulación definidas en los artículos R.111-11, R.211-12, y R.211-13 aquí adjuntos
12) Las precisiones con respecto a los riesgos cubiertos y el monto de las garantías suscritas a título del contrato del seguro cubriendo las consecuencias de la responsabilidad civil profesional de los agentes de viaje y de la responsabilidad civil de las asociaciones y organismos sin fin de lucro y organismos locales de turismo,
13) La información concerniente a la suscripción facultativa de un contrato de seguro cubriendo las consecuencias de ciertos casos de anulación o de un contrato de asistencia cubriendo ciertos riesgos particulares, especialmente los gastos de repatriación en caso de accidente o de enfermedad.
14) Cuando el contrato contiene prestacion de transporte aereo, la información, para cada parte del vuelo previsto por los artículos R. 211-15 al R 211-18.
Artículo R211-7
La información previa hecha al consumidor compromete el vendedor, a menos que en esta el vendedor se haya reservado expresamente el derecho de modificar ciertos elementos. El vendedor debe, en este caso, indicar claramente en que medida esta modificación puede intervenir y bajo cuales elementos.
En todo caso, las modificaciones llevadas a la información previa deben ser comunicadas por escrito al consumidor antes de la conclusión del contrato.
Artículo R211-8
El contrato concluido entre el vendedor y el comprador tiene que estar escrito, establecido en doble ejemplar del cual uno es remitido al comprador, y firmado por las dos partes. Este tiene que incluir las cláusulas siguientes:
1) El nombre y la dirección del vendedor, de su garante y de su asegurador, así como el nombre y la dirección del organizador,
2) El destinatario o los destinatarios del viaje y, en caso de una estadía fraccionada, los diferentes períodos y las fechas;
3) Los medios, las características y las categorías de los transportes utilizados, las fechas, horas y lugares de salida y de regreso,
4) El modo de alojamiento, su situación, su nivel de confort y sus principales características, su clasificación turística en virtud de las reglamentaciones o de los usos del país de acogida,
5) El nombre de las comidas suministradas,
6) El itinerario cuando se trata de un circuito,
7) Las visitas, las excursiones u otros servicios incluidos en el precio total del viaje o de la estadía
8) El precio total de las prestaciones facturadas así como la indicación de toda revisión eventual de esta facturación en virtud de las disposiciones del artículo R211-10 a continuación,
9) La indicación, si es necesario, de las rentas o tazas correspondientes a ciertos servicios tales como la taza de aterrizaje, de desembarque o de embarque en los puertos y aeropuertos, tazas de estadía cuando éstas no están incluidas en el precio de la o las prestaciones suministradas,
10) El calendario y las modalidades de pago del precio, en todo caso el último pago efectuado por el comprador no puede ser inferior al 30 por 100 del precio del viaje o de la estadía y tiene que ser efectuado en el momento de la entrega de los documentos permitiendo la realización del viaje o de la estadía.
11) Las condiciones particulares pedidas por el comprador y aceptadas por el vendedor,
12) Las modalidades según las cuales el comprador puede pedir al vendedor un reclamo por no-ejecución o mala ejecución del contrato, reclamo que tiene que ser enviado lo mas rápidamente posible, por carta certificada con acuse de recibo al vendedor, y avisado por escrito, eventualmente, al organizador del viaje y al prestatario de los servicios correspondientes,
13) La fecha limite de información del comprador en caso de anulación del viaje o de la estadía por el vendedor en el caso en el que la realización del viaje o de la estadía esté ligada a un número mínimo de participantes; en conformidad con las disposiciones del 7° del artículo R211-6 mas arriba,
15) Las condiciones de anulación previstas en los artículos R11-11, R211-12 y R211-13 mas abajo,
14) Las condiciones de anulación de naturaleza contractual,
16) Las precisiones correspondientes a los riesgos cubiertos y al monto de las garantías a título del contrato de seguro cubriendo las consecuencias de la responsabilidad civil profesional del vendedor,
17) Las indicaciones relativas al contrato del seguro cubriendo las consecuencias de ciertos casos de anulación suscrito por el comprador (número de póliza y nombre del asegurador), así como las que corresponden al contrato de asistencia cubriendo ciertos riesgos particulares, sobretodo los gastos de repatriación en caso de accidente o de enfermedad, en ese caso, el vendedor tiene que entregar al comprador un documento precisando al detalle los riesgos cubiertos y los riesgos excluidos,
18) La fecha límite de información del vendedor en caso de cesión del contrato por el comprador,
19) El compromiso del abastecer, por escrito al comprador, al menos 10 días antes de la fecha prevista para su partida, las informaciones siguientes:
a) El nombre, la dirección y el número de teléfono de la representación local del vendedor o, en su defecto, los nombres, direcciones y números de teléfono de organismos locales susceptibles de ayudar al consumidor en caso de dificultad, o, en su defecto, el número de llamada permitiendo establecer en caso de urgencia un contacto con el vendedor,
b) Para los viajes y las estadías de menores de edad en el extranjero, un número de teléfono y una dirección permitiendo establecer un contacto directo con el niño o el responsable en el lugar de su estadía.
20) La cláusula de anulación o de reembolso sin penalidades de las sumas pagadas por el comprador en caso de no respetar la obligación de información prevista en el 14 del articulo R. 211-6.
Artículo R211-9
El comprador puede ceder su contrato a un concesionario que tiene las mismas condiciones que él para efectuar el viaje o la estadía; mientras que ese contrato no haya producido ningún efecto.
Salvo estipulación más favorable al que cede, éste está en la obligación de informar al vendedor de su decisión por carta certificada con acuse de recibo a más tardar siete días antes del comienzo del viaje.
Cuando se trata de un crucero, este plazo se reporta a quince días.
Esta cesión no está sometida, en ningún caso, a una autorización previa del vendedor.
Artículo R211-10
Cuando el contrato incluye una posibilidad expresa de revisión del precio, en los límites previstos en el artículo L.211-13, tiene que mencionar las modalidades precisas de cálculo, tanto en el aumento como en la baja , de las variaciones de los precios, y en particular en el monto de los gastos de transporte y en las tazas y correspondientes, la o las divisas que pueden tener un incidente en los precios del viaje o de la estadía, la parte del precio a la cual se aplica la variación, el curso de la o de las divisas retenidas como referencia en el momento del establecimiento del precio figurando en el contrato.
Artículo R211-11
Cuando, antes de la partida el comprador el vendedor se encuentra obligado de aportar una modificación a uno de los elementos esenciales del contrato tal como un aumento significativo del precio, el comprador puede, sin prejuzgar de los recursos en reparación por daños eventuales sufridos, y después de haber sido informado por el vendedor por carta certificada con acuse de recibo:
-ya sea anular su contrato y obtener sin penalidad el reembolso inmediato de las sumas pagadas,
ya sea aceptar la modificación o el viaje de substitución propuesto por l vendedor, un adicional al contrato precisando las modificaciones suscritas es entonces firmado por las partes, toda disminución de precio viene en deducción de las sumas que eventualmente faltan pagar por el comprador y, si el pago ya efectuado por este último excede el precio de la prestación modificada, el excedente tiene que ser restituido antes de la fecha de partida.
Artículo R211-12
En el caso previsto al artículo L.211-15, cuando, antes de la partida del comprador, el vendedor anula el viaje o la estadía, tiene que informar al comprador por carta certificada con acuse de recibo, el comprador, sin prejuzgar de los recursos en reparación de los daños eventualmente ocasionados, obtiene del vendedor el reembolso inmediato y sin penalidad de las sumas pagadas, el comprador recibe, en ese caso, una indemnidad por lo menos igual a la penalidad que hubiera soportado si la anulación hubiese intervenido de su hecho en esa fecha.
Las disposiciones del presente artículo no hacen de ninguna manera un obstáculo a la conclusión de un acuerdo amistoso teniendo por objeto la aceptación, por el comprador, de un viaje o estadía de sustitución propuesta por el vendedor.
Artículo R211-13
Cuando, después de la partida del comprador, el vendedor se encuentra en la imposibilidad de abastecer una parte preponderante de los servicios previstos en el contrato representando un porcentaje no despreciable del precio honrado por el comprador, el vendedor tiene inmediatamente que tomar las medidas necesarias siguientes sin prejuzgar de los recursos en reparación por daños y prejuicios eventualmente sufridos:
ya sea proponer prestaciones en reemplazo de las prestaciones previstas soportando eventualmente todo suplemento de precio y, si las prestaciones aceptadas por el comprador son de calidad inferior, el vendedor tiene que reembolsarle, en cuanto regresa, la diferencia de precio,
ya sea, si no puede proponer ninguna prestación de reemplazo o si éstas son rechazadas por el comprador por motivos válidos, suministrar al comprador, sin suplemento de precio, billetes de transporte para asegurarle su regreso en condiciones pudiendo ser juzgadas equivalentes hacia el lugar de partida o hacia otro lugar aceptado por las dos partes.
Articulo R211-14-1
El comprador no puede invocar mas el veneficio de la clausula prevista en el 20 del articulo R211-8 despues que la prestación aya sido realizada.
INFORMACIONES JURÍDICAS
GO VOYAGES / GOVOLO 14 rue de Clery CS 50222 - 75060 París Cedex 02
SAS con un capital de 117.500.000 euros
NAF 7911 LIC 075 07 0063 RMS París 491 249 553 RCP HISCOX
Contrato N°HA RCP0082196 Garantía APS - Autorizada por IATA - Miembro de Snav
Usted busca la respuesta a una pregunta precisa
Escoja la catoria que le interesa para acceder a las respuestas
Las tarifas de nuestros viajes están publicado en el TTC ( sea el precio de la estadía HT completo de impuestos obligatorios fuera de los impuestos de estadía): precio " a partir de" y bajo reserva de disponibilidad. Estas tarifas no incluyen los gastos del expediente y los de ultimo minuto y los suplementos específicos susceptibles de aplicarse a algunos destinos.
El transportista puede someter las tarifas a condiciones de venta o de emisión particulares. Ver las condiciones generales. Licencia LI 075 07 0063 Nº IATA 202 29 252 RCS Paris 491 249 553 - RCP: HISCOX Contrato Nº HA RCP0082196 Garantía Financiera: APS Todos los productos propuestos por Govolo están cubiertos por una garantía financiera. Esta protección asegura ante todo los clientes que reservan y pagan en nuestra Web
Vuelos |
Vacaciones |
Vuelo + hotel |
Hoteles |